Review on Official Languages 2015-2016

Communications with and Services to the Public in Both Official Languages

In offices designated bilingual for the purposes of communications with and services to the public

14. Oral communications occur in the official language chosen by the public when the office is designated bilingual.

Nearly always

15. Written communications occur in the official language chosen by the public when the office is designated bilingual.

Nearly always

16. All communications material is produced in both official languages and is simultaneously issued in full in both official languages when the material comes from a designated bilingual office.

Nearly always

17. Signs identifying the institution's offices or facilities are in both official languages at all locations.

Nearly always

18. Appropriate measures are taken to greet the public in person in both official languages.

Nearly always

19. Contracts and agreements with third parties contain clauses setting out the office’s or facility’s linguistic obligations which the third party must meet.

Nearly always

20. Have the linguistic obligations in these clauses been met?

Nearly always

21. Your institution selects and uses advertising media that reach the targeted public in the most efficient way possible in the official language of their choice.

Nearly always

Date modified: