DROITS ET REDEVANCES

The Guide fédéral de jurilinguistique législative française is a collection of articles dealing exclusively with issues in the drafting of French legislative texts. The very nature of the work causes it to be available in French only.

Ces deux termes désignent correctement la somme à payer en contrepartie de l'utilisation d'un service public (« user fee » en anglais), et le recours au terme « frais » est généralement malavisé dans ce sens. En effet, ce n'est qu'accessoirement que les droits ou redevances peuvent constituer des frais pour l'utilisateur, par exemple si leur acquittement est nécessaire à la réalisation d'une opération ou à l'exercice d'une activité (voir l'article « COÛT, PRIX ET FRAIS : AFFAIRE DE PERSPECTIVE »).

Si « droits » et « redevances » sont pour ainsi dire synonymes, le plus courant des deux, « droit », présente toutefois le désavantage de la polysémie. En effet, à moins que le contexte ne soit clair, le mot « droit » peut prêter à confusion. Et lorsque l'anglais parle de « user fees », le complément « d'utilisation » semble peu éclairant à cet égard, l'expression « droit d'utilisation » pouvant désigner aussi bien la faculté d'utiliser quelque chose que la somme perçue par l'administration en contrepartie de l'utilisation. Le terme « redevance » paraît préférable de ce point de vue. À noter par ailleurs qu'il se passe du complément « d'utilisation », puisqu'il comporte en soi cette notion.

Sources

Date modified: