(Section 2(1), Divorce Act)
The definition accès in subsection 2(1) of the French version of the Act is repealed.
accès comporte le droit de visite. (French version only)
What is the change
The amendment removes the term “accès” from the French version of the Act.
Reason for the change
The terms “access” and “accès” are no longer used in the Act; only the French version of the Act defines the concept of access (accès). To emphasize the best interests of the child, the Divorce Act now features concepts and words that focus on relationships with children, such as parenting, parenting time and contact.
WhenThe change will come into force approximately one year after Royal Assent.
- Date modified: