Review on Official Languages 2015-2016
Communications with and Services to the Public in Both Official Languages
In offices designated bilingual for the purposes of communications with and services to the public
14. Oral communications occur in the official language chosen by the public when the office is designated bilingual.
Nearly always
15. Written communications occur in the official language chosen by the public when the office is designated bilingual.
Nearly always
16. All communications material is produced in both official languages and is simultaneously issued in full in both official languages when the material comes from a designated bilingual office.
Nearly always
17. Signs identifying the institution's offices or facilities are in both official languages at all locations.
Nearly always
18. Appropriate measures are taken to greet the public in person in both official languages.
Nearly always
19. Contracts and agreements with third parties contain clauses setting out the office’s or facility’s linguistic obligations which the third party must meet.
Nearly always
20. Have the linguistic obligations in these clauses been met?
Nearly always
21. Your institution selects and uses advertising media that reach the targeted public in the most efficient way possible in the official language of their choice.
Nearly always
- Date modified: